Spectacular Spiders: Sooty Orbweaver

Anyone who knows me knows how much I love spiders. One of my favourite story books as a child was Be Nice to Spiders by Margaret Bloy Graham (never mind the subtle misogyny in this 1967 publication). Growing up, we called the big hairy jumping spiders in the basement “friend ‘pider”.

When I was bitten as a teen by a large wolf spider who’d taken up residence in one of my sneakers, my main concerns were: was the spider okay? (Yes, she appeared unharmed by me squishing my foot into ‘her’ shoe), and was wolf spider venom strong enough to do anything to humans? I was fascinated to find that, yes, my pinky toe, near the site of the bite, was paralysed for about fifteen minutes. Cool, right?

Having lived in Panama, a place with spectacular spiders, the relatively small and harmless New Zealand spider fauna was initially disappointing. But Aotearoa has some fun and quirky spiders. And though none of them rival the tarantulas and golden silk spiders in Panama, New Zealand wins the prize for the sheer volume of spiders. They seem to inhabit every nook and cranny here.

I’ve recently started a wee project to document the spiders on our property. Last Friday, I spent my morning tea break photographing a few.

One of the more common spiders I found on my stroll was the sooty orbweaver (Salsa fuliginata). Despite the name, these dainty arachnids are beautiful creatures, and quite variable in appearance. The three individuals in these photos were hanging out within 50 centimetres of one another—one brown, one rosy, and one yellow-hued. I always find them among the broad beans, capitalising on the heavy insect traffic around the aromatic blossoms.

The sooty orbweaver is native to Australia, and likely arrived in New Zealand from there around 2000.

Te Wiki o te Reo Māori

Aotearoa–land of the long white cloud

Tēnā koutou!

It’s Te Wiki o te Reo Māori—Māori Language Week.

My grasp of te reo is poor. I know a few phrases, a smattering of words, a couple of waiata (songs). But I’m always eager to pick up new vocabulary and phrases. I love languages. They speak to a culture’s values, and reveal some of its history.

I also enjoy finding the similarities between languages—phrases and sayings that reveal truths that transcend culture and geography.

For example, check out these Maori proverbs:

E mua kaikai, e muri kai huare.
Early arrivals have the pick, but late comers may only get spittle.
Doesn’t that remind you of ‘The early bird gets the worm’?

Waiho ma te tangata e mihi, kia tau ai.
It would be better to let others praise.
Sounds like ‘Don’t blow your own horn’ to me.

Mauri mahi, mauri ora; mauri noho, mauri mate.
Industry begets prosperity (security); idleness begets poverty (insecurity).
Bears a striking resemblance to ‘Early to bed, early to rise makes a man healthy, wealthy and wise’.

He manako te koura i kore ai.
Crayfish are scarce when they are expected.
To me, that says ‘Don’t count your chickens before they hatch’.

Have a great week everyone!

Haere rā!